Camp de réfugiés à Palana, les enseignants à retrouver les perdus

À Myitkyina, nous avons rencontré une soeur de l’ordre des filles de Jésus, Rosemary, et elle nous a demandé si elle pouvait se joindre aux deux derniers jours à l’atelier que nous faisions (voir le post de Fondacio), nous lui avons dit sans problème.

Rosemary suit un cours de formation pour les enseignants qui seront affectés à l’enseignement dans des écoles de camps de personnes déplacées dirigées par l’ONG Jesuits Refugees Service (JRS). Cette ONG est présente dans le monde entier, fournissant de l’éducation et des ressources aux personnes qui se trouvent dans des camps de réfugiés, ce qui n’est parfois pas une situation temporaire, mais des décennies …

C’est la quatrième édition de la formation des enseignants qui a lieu, et les enseignants des éditions précédentes travaillent déjà comme enseignants à l’orphelinat et dans le camp de réfugiés de Palana.

IMG_20170913_144738

Rosemary nous a demandé si nous pouvions avoir un espace pour faire un atelier pour ces futurs enseignants, aussi des gens des régions éloignées, dans les zones rurales avec des ressources économiques limitées … Et nous l’avons dit bien sûr !!! Même si nous n’avions qu’un après-midi disponible … Quelque chose est quelque chose … nous ferions un atelier de 3 heures, faisant des exercices mixtes sur divers sujets, en particulier la communication, ce qui pourrait être plus utile.

IMG_20170913_144524

Nous avons donc terminé l’atelier précédent avec Fondació (voir poste) mangé en 15 min, nous avons préparé le sac à dos et nous avons tiré vers la ville de Palana. Rosemary a pris soin du transport, car il était à la périphérie de Myitkyina. Une fois là-bas … quel bel endroit! Au milieu d’une prairie, avec l’imposante montagne en toile de fond, vêtue d’un tulle de nuages ​​… L’école était une grande hutte en bois, la route d’argile rouge, où passait une voiture tirée par des bœufs … Une scène d’histoire …

IMG_20170913_160817

Nous sommes arrivés à 13h30 et ils étaient tous dans la salle de classe. C’était environ 24 chi @ s entre 18 et 24 ans. Notre traducteur s’appelait Shan. Ils étaient tous assis dans les bureaux, dans le style ancien, tous en bois. Et nous avons commencé, bien sûr, à nous présenter, puis nous les avons fait se lever et faire un cercle …

IMG_20170913_144854

Nous avons commencé avec vous et votre rêve … Les connaissant un à un, nous les avons découverts, ils ont montré et montré certaines de leurs caractéristiques … un très bon début … Comme nous avions très peu de temps nous avons fait un mix, les exercices étaient assez rapides et explosifs , l’intensité était très élevée en tout temps, et ils n’avaient pas le temps de se détendre …

IMG_20170913_145050

Ils étaient très engagés, on pouvait les voir beaucoup, des attitudes très adolescentes, mais avec la grande intensité des exercices et on était toujours connectés en tout temps … On insistait beaucoup sur la nécessité d’une communication claire, une interaction complète entre l’expéditeur et le destinataire, et à tout moment nous l’avons mis dans un contexte d’enseignement, en le dirigeant vers les enseignants.

IMG_20170913_160935

Nous avons pris une courte pause et continué avec des exercices plus reposés physiquement, mais avec plus de difficulté. Ils ont vécu les difficultés de la communication, comme ne pas prendre pour acquis l’efficacité du message … Ils ont été étonnés du résultat … ils ne l’attendaient pas, c’était vraiment enrichissant, pour nous et pour eux …

IMG_20170913_160904

Et nous avons donc terminé l’atelier un après-midi, avec des jeunes très motivés qui seraient les enseignants de la région, une tâche facile, dans des conditions qui nécessitent plus d’art que de connaissances … Très bonne chance!

IMG_20170913_171503

Et nous avons continué avec une performance à l’orphelinat, qui était juste à côté, de l’autre côté de la rue … (voir le post).

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *